載入程式圖片

玻利維亞的使徒經驗,皮拉爾·加西亞·容科·菲 (Pilar García-Junco fi)

31 12 月, 2016

A experiência apostólica terminou.
Neste primeiro dia de minha volva a Cochabamba quis que minha oração recolhesse um pouco a vivência destes dias. Na primeira leitura da liturgia de hoje me encontro con 1Jo.1, 1 – 4: “O que vimos e ouvimos lhes anunciamos”,這更鼓勵我與你分享這段同時豐富、美好和艱難的經歷,às vez muito dura。
在開始之前,我想讓自己面對這個對我來說應該很困難的使徒經歷,原因有兩個。 Por uma parte pensei serem poucos dias;Em uma semana mal teria tempo para entrar e já teria que sair. 另一方面,我注意到我能感覺到這種使徒意識的困難,因為我是一個更認同伯大尼亞的人,而不是使徒,就像你介於馬大和聲稱者之間一樣,而沉思的馬利亞總是對她的主有很長一段時間的印象,並被她所說或面對的一切所吸引。
Porém, quase sempre que penso nisto chego à mesma conclusão: cada pessoa é como é, e conto com os dons que tenho e reconheço na realidade concreta, incluindo o tempo e o lugar, aquilo que Deus haja disposto para mim, quer seja com ou sem um fim determinado. 永遠對 Encontro 敞開心扉,把我當作一個安全的人,把我當作一個比我瞭解得更多的人,相信我所做的或說的一點點事情可以在某人的友誼中與耶穌之聲結合在一起……Para mim isto é suficiente para dar um pouco de força ao sentido de apóstolo que não tenho.

這些日子里,不斷遇到這樣可憐的夢想,城市和農村地區之間的差異,比其他地方更加突出,有病人,缺水,因工傷事故而死亡,房屋有他們的問題和掙扎繼續,與失去的山村的孤立, 一個像各個部分一樣唱歌和跳舞的年輕人,更多的年輕人,想要從原住民的深度和身份中工作的牧師,有工作和不需要面孔的孩子……Certamente deixei de nomear algo.


一件事告訴我要注意,即使他們保持沉默,我也會在我所說的話和他們告訴我的之間形成對比。 因此,我正在經歷貧困、一切匱乏、缺乏基本資源、缺乏基本資源等。 Porém de ninguém, absolute ninguém, ouvi um “não tenho”, um “que vida ruim”, nem um “why for us?”. Eu, sim, pensava nisso, mas, eles não o diziam. 沒有人要求物質貧困的個人處境,但是,是的,許多美好的歲月和對上帝的感激之情,上帝不會忘記我們。 Olhando-os posso entender melhor o que é se sentir dependente da Graça de Deus.
我不喜歡生活在這個現實中;對於許多人來說,他們中沒有一個人能感受到生活體驗。 有些時候,我需要一個空間來充實我的內心,因為我克服了現實,我不理解你感到沮喪,或者你與我同在。 Às vezes, quando nosso exterior não coincide com nosso interior, corremos o risco de cair no desimlíbrio, e para evitar isso é necessário parar e ver o que está acontecendo. E deixar que Deus atue.
我很高興。 快樂和感激,非常感激,因為現在他們將看到並感受到耶穌的名與他們的每一個人民聯合在一起。 E tudo o que está unido ao Nome de Jesus eu não posso esquecer.


Bem, to finish vou lhes dizer duas coisas que desfrutei muitíssimo. 一個人與大自然接觸,另一個人能夠與其他的 Filhas de Jesus 在一起。 我們周圍的hortas是一個奇跡,也像quais convivi一樣irmãscom。 你給我們舉了感官、情感、對話、感情、手勢、祈禱、沉默爆炸的案例……能夠享受所有的材料,在一定程度上要歸功於Tita,她讓我們接受並展示了Buen Retiro e Capinota contêm的最好和更好的東西。 Um presente de Natal. 奧布里加達。
照片自己就出來了。

作者:Pilar García-Junco fi

Relacionados

卡特琳娜·西裡埃洛的《沉默的呼喚》

《沉默的呼喚》 是卡特琳娜·西裡埃洛·菲的新書。 卡特琳娜·西裡埃洛·達拉·利貝拉(Caterina Ciriello Dalla Libera)是耶穌女兒會的修士。 她是神學家和歷史學家,在羅馬宗座烏爾巴尼亞大學教授靈性神學和靈性史。...

UISG-USG對世界主教會議的貢獻

世界主教會議總秘書處特別詢問了關於 「如何成為一個有使命感的教會」的男女修會的經驗和智慧。 為回應這一要求,UISG(國際女總會長聯盟)和 USG(總會長聯盟)聯手提供了一個程序,宗教機構可以通過該程序提供其貢獻1....